上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- -- l スポンサー広告 l top
みなさま お元気ですか? 母上です。

このお正月、あたくしがとても考えた一場面。
数少ない知識の中から 思いついた言葉
「To be or not to be, that is the question」
『生きるべきか 死ぬべきか それが問題だ』

調べてみますと ハムレットの一節であり
読み手側の取り方でどんな意味にも
解釈できるという この英文。





あたくしの一場面で訳すのなら
編集用 003
誤字に突っ込むべきか




着こなし方に突っ込むべきか
なぜ?

それが問題だ。
2010.01.04 Mon l 兄と妹 l コメント (0) l top

コメント

コメントの投稿












上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。